|
Post by Hoichi on Dec 18, 2009 10:37:35 GMT
All your base are belong to us. You are on the way to destruction. You have no chance to survive make your tme. HA HA HA HA ...
The Mistranslation thread! Sometimes translation errors leave unexpectedly humour results. Perhaps the funniest occured when Pepsi was released to China with the most bizarre advertizing slogan that any product has ever had. What was the slogan?
"Pepsi brings your ancestors back from the dead"
Obviously not written by a native speaker of Mandarin, Cantonese or any language in China. Hell, it probable wasn't translated by anyone with any substantial knowledge of Chinese languages.
|
|
|
Post by McOod on Dec 19, 2009 3:29:29 GMT
Coca Cola was even funnier.
In Mandarin Chinese, a language very sensitive to pronounciation, Coca Cola phonetically translates as "Bite the Wax Tadpole" or "A horse filled with wax".
They changed the pronounciation to something that translated to "Happiness in the mouth".
|
|
|
Post by Hoichi on Dec 19, 2009 10:59:46 GMT
|
|
|
Post by armadillozenith on Feb 22, 2014 2:57:18 GMT
I love these unintended and quite innocently amusing occurrences!
|
|